Впечатление от романа было ошеломляющим. И в 70-е, и в 80-е, и даже в 90-е годы встречались читатели, считавшие своим долгом выучить роман если не наизусть (как, согласно некоторым свидетельствам, знала его Елена Сергеевна), то хотя бы близко к тексту. Разумеется, свою роль здесь играла и собственно художественная притягательность «Мастера и Маргариты», но главная причина была в другом: много ли вы знаете людей, которые пытались бы учить наизусть «Героя нашего времени», «Госпожу Бовари» или, скажем, «Белую гвардию», которую многие специалисты в литературном отношении ставят никак не ниже последнего булгаковского романа? Важнейшей особенностью «Мастера и Маргариты» для многих и многих его восторженных поклонников была его казавшаяся невероятной непохожесть на всю советскую (а по большому счету — и на ходившую в самиздате «антисоветскую») литературу.
Филолог Илья Иткин о судьбах героев Михаила Булгакова, сатирических смыслах и лингвистических особенностях «Мастера и Маргариты»:
https://postnauka.ru/longreads/68016